Автор Тема: Иоан.8:42 Иисус сказал им:...Я от Бога исшел и пришел; ...  (Прочитано 4434 раз)

Оффлайн Slava

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 285
Иоан.8:42 Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня.
GrNTTRA Иоан.8:42 εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ ὁ θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ ἐγὼ γὰρ ἐκ* τοῦ θεοῦ (родительный падеж) ἐξῆλθον καὶ ἥκω· οὐδὲ γὰρ ἀπ' ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα ἀλλ' ἐκεῖνός με ἀπέστειλεν

1. Рассмотрим более подробно это выражение:

Иоан.8:42 ... Я от Бога исшел и пришел;...
GrNTTRA Иоан.8:42 ….. ἐγὼ (я) γὰρ (частица) ἐκ* (из, от) τοῦ θεοῦ (Бог,) ἐξῆλθον** (выходить, уходить) καὶ (и) ἥκω (прийти, прибыть, явиться) ….


Предлог:

* ἐκ

В греческом языке  предлог ἐκ когда стоит перед словом которое в родительном падеже  имеет следующие значение:
движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: и переводиться на русский язык: из, от, с.
Источник: Даниэль Уоллас Углубленный курс грамматики греческого языка стр 371

Глагол

**ἐξέρχομαι

Словарь греческих слов Джеймса Стронга.
выходить, уходит
Словарь Дворецкого:
1) выходить, уходить 2) выступать, отправляться 3) переходить 4) приходить, являться 7) выходить, выделяться 8) появляться (на свет), рождаться 11) уходить с государственного поста 12) (о времени) проходить, миновать 14) исходить
Вывод: Это глагол имеет значение, как выходить из какого то места или от кого - то. Также как  появляться на свет или же как исходить из внутренности чего/кого — либо.


 Далее мы видим, что предлог  ἐκ ( от, из) стоит перед словом, которое в родительном падеже, это значит что в греческом языке этот предлог указывает на движение ИЗ НУТРИ НАРУЖУ, показывает на появления из источника.
 Следовательно у нас получается следующие: Сын Божий исшел ( или вышел) ИЗ Бога.

2 Обратите внимание на перевод Свидетелей Иеговы ПНМ

Nov.mir Иоан.8:42 ... потому что я  пришёл (подобрано другое слово) от Бога и теперь здесь. Я пришёл не от себя, но Он послал меня.
RST Иоан.8:42     ... потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня.

Отступление от текста на ЛИЦО!!!


Современные переводы вообще не подчёркивают это значение:

(MDR Иоан.8:42) …. ибо Я от Бога, и вот теперь Я здесь. Я пришёл не по собственной воле, это Он послал Меня.
(IBSNT Иоан.8:63)- …. потому что Я пришел от Бога. Я пришел не сам от себя, Меня послал Он.

В восстановительном переводе подчёркивается этот смысл:

(LS Ин.8:42)Иисус сказал им: Если бы Бог был вашим Отцом, вы любили бы Меня; ибо Я из Бога вышел и от Него пришёл; ибо Я не от Себя пришёл, а Он Меня послал.

3 Заявление: Я от Бога исшел  Господь говорит не раз:

1. Иоан.13:3 Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от* Бога исшел и к Богу отходит,..
GrNTTRA Иоан.13:3 εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντα δἔδωκεν αὐτῷ ὁ πατὴρ εἰς τὰς χεῖρας καὶ ὅτι ἀπὸ* θεοῦ ἐξῆλθεν καὶ πρὸς τὸν θεὸν ὑπάγει

Здесь употреблен предлог * ἀπὸ . Основным значением ἀπὸ, в классическом греческом языке было значение “отделение от”. . Отделение (от места или лица): от
Вырожение ἀπὸ* θεοῦ ἐξῆλθεν (  RSN Ин 13:8 ..Он от Бога исшел.. ) приобретает значение Он ОТДЕЛИЛСЯ от Бога ( Источник: Даниэль Уоллас Углубленный курс грамматики греческого языка )

2. Иоан.16:28 — 30 Я исшел от* Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу.  ….
 Ст 30 ….Посему веруем, что Ты от** Бога исшел.

Перевод Свидетелей Иеговы:
(Nov.mir Иоан.16:28)(отсутствует, часть стиха) Я пришёл в мир от Отца. Теперь же я оставляю мир и иду к Отцу".
Ст 30 …. Поэтому мы верим, что ты пришёл от Бога".

ФАКТ: СИ игнорируют это выражение в своём переводе!!!

(GrNTTRA Иоан.16:28) ἐξῆλθον παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα...... ст 30 ….ἀπὸ **θεοῦ ἐξῆλθες

3. Иоан.17:8 ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от* Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня.

Вывод: Итак мы видим, что Господь не ОДИН раз употребляет следующую комбинацию слов:
1 Я исшел от ОТЦА (Бога)
2 Я пришел в этот МИР
3 Отец ПОСЛАЛ Меня

Из этих выражений мы видим что Господь Иисус имел ТЕСНУЮ СВЯЗЬ с Отцом. Сын Божий в Отце в прямом смысле этого слова. Он исшел из Отца и потом пришёл в этот мир. И в ЭТО УВЕРОВАЛИ Апостолы.
 Так мы видим,что Ап Иоанн исповедовал свою веру в это когда писал о Сыне Божьем:

RST Иоан.1:18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.

 Слово СУШИЙ имеет значение - существующий, находящийся; То есть Он существует в ОЧЕНЬ БОЛЬШОЙ БЛИЗОСТИ С ОТЦОМ. Эта близость показывается выражением: В НЕДРЕ.

И Он вышел ОТ ОТЦА ( или можно сказать из Отца) и пришел в этот мир. Все это показывает на то, что Сын Божий и Отец ОДНО. Об этом Господь Иисус Сам прямо заявил:

RST Иоан.10:30 Я и Отец - одно.

Итак мы видим что Отец и Сын имеют Божественную природу и являются Богом!
« Последнее редактирование: Февраля 19, 2012, 12:45:36 am от Elishav »
Правды ищи, дабы ты был жив ...

Оффлайн Дмитрий

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 764
Честно сказать, я не обращал внимание на эту фразу "от Бог ИСШЕЛ". Для меня было открытием то, что узнал об этом. Это действительно показывает единосущность или равенство природ у Отца с Сыном, т.е. что они оба имеют одинаковую природу - Божественную.

Странник

  • Гость
Ну в принципе христиане им давно говорят,что от человека рождается человек,а от Бога может родиться только Бог,а не тварь,но их это мало впечатляет. :)