Автор Тема: Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ  (Прочитано 183420 раз)

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #195 : June 20, 2018, 03:40:30 PM »
8 Если вы исполняете закон царский, по Писанию: возлюби ближнего твоего, как себя самого, - хорошо делаете.
(Иакова 2 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

8 Если всегда исполняете Закон вышний так, как в Писании 'сказано': "Возлюби ближнею своего, как себя самого", хорошо делаете.
(Иакова 2 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

В ЧЕМ ПРИКОЛ? Переводчики думали, что мы не сможем отличить земное от небесного.
Царский закон, это не "вышний" (созвучно с "Всевышнего", на самом деле они имели в виду - "небесный").
Далее идёт пример из декалога - "Ибо Тот же, Кто сказал: не прелюбодействуй, сказал и: не убей;". Очень похоже на то, что Бог зачитал декалог (известный факт), а остальные заповеди дал Моисею молча (на пальцах объяснял).

Адвентисты преподносят так, что декалог является законом любви к Богу и ближним. Но если окажется, что это закон ГОСУДАРСТВЕННЫЙ, то их  рассказ о том, что он дан для всего населения земли, и на все заветы, будет вымыслом.

Во первых текст взят Иаковом из девятнадцатой главы книги Левит, а там идёт речь о гражданском законе (внутри-Израильский). Возлюбить ближнего как самого себя было заповедью между Евреем и Евреем.
Идет перечисление разных спорных вопросов. Наряду с запрещением воровать, перечислено запрещение издеваться над слепыми и глухими. Так же перечислен запрет есть жертвенное мясо на третий день... Предписание про обличение... При жатве оставлять полосу урожая для прохожих...
Вперемешку с этими заповедями упоминаются и заповедь о почитании родителей; субботняя заповедь; и запрет идолопоклонства.
НО ДАННАЯ ЗАПОВЕДЬ ОТНОСИТСЯ К ЗАПРЕЩЕНИЮ МЕСТИ.

18 Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш].
(Левит 19 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

ВО ВТОРЫХ - царский закон, хотя и вмещает в себя заповеди декалога, но не ограничивается только декалогом, - в этом законе все заповеди взаимоотношений людей.

НО ВЕДЬ ТАМ ПЕРЕЧИСЛЯЮТСЯ ЗАПОВЕДИ ДЕКАЛОГА?
Да перечисляются, И НЕ ТОЛЬКО ДЕКАЛОГА, но эти заповеди тоже названы царскими.

Но ведь заповеди декалога являются Божьими?
ДА ВСЕ ЗАПОВЕДИ БОЖЬИ. И заповеди жертвоприношений, и декалог, и запрещение одежды из шаатнез (смесь шерсти и льна) - все 613 штук Божьи.

Но ведь заповедь возлюбить ближнего входит в состав декалога, как вторая скрижаль декалога?
НЕ ФАНТАЗИРУЙТЕ, И НЕ ПРИТОРАЧИВАЙТЕ ТОЛЬКО К СКРИЖАЛЯМ ТО, ЧТО ОТНОСИТСЯ КО ВСЕМ ЗАПОВЕДЯМ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ МЕЖДУ ЛЮДЬМИ.
Кто это вообще выдумал, что вторая скрижаль (и только вторая скрижаль) официально названа любовью к ближним? Это мы можем так предполагать и называть простонародно, но не официально (библейски). ЛЮБОВЬ К БЛИЖНИМ НЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ТОЛЬКО ВТОРОЙ ПОЛОВИНОЙ СКРИЖАЛЕЙ. Основная часть подобных заповедей не вписаны в скрижали.
Вторая скрижаль входит в состав заповедей о взаимоотношениях (по нашему - "УК")


*
10 и виноградника твоего не обирай дочиста, и попадавших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я Господь, Бог ваш.
11 Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.
(Левит 19 гл.)

ВОТ ЭТИ ДВЕ ЗАПОВЕДИ ОТНОСЯТСЯ К ВЗАИМООТНОШЕНИЯМ. Одна заповедь из декалога, а вторая к декалогу не относится. НО ОБЕ ЗАПОВЕДИ ЯВЛЯЮТСЯ БОЖЬИМИ, И ОБЕ ЗАПОВЕДИ ЦАРСКИЕ (государя (государственные)).
И обе заповеди, это "возлюби ближнего".

*

Иак. 2:8   
ει Если μέντοι однако νόμον закон τελειτε совершаете
βασιλικον царский κατα по την γραφήν, писанию, ’Αγαπήσεις Будешь любить τον πλησίον ближнего σου твоего ως как σεαυτόν, тебя самого, καλως хорошо ποιειτε· делаете;
Взято Иаковом в Лев. 19:18

βασιλικον (басиликОн) - царский
Варианты перевода:
937, βασιλικός
царский, царственный; как сущ.царедворец, приближенный царя.

Слово "басиликон" ничего не напоминает?
К Богу это слово не относится, но относится к помазаннику на царский престол.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Басилевс
Басиле́вс (др.-греч. βᾰσῐλεύς, βᾰσῐλέως; также басиле́й, базиле́вс, василе́вс) — монарх с наследственной властью в Древней Греции, а также титул византийских императоров (произносился уже с начальным «в», василевс). Басилевсами именовались также монархи Скифии и Боспорского царства, ряда соседних государств.

ТАК ВОТ - ни "вышний" закон, который созвучен теперь как "закон Всевышнего", а "закон басилевса" (правителя), в который и заповедь "не убий" входит.
По нашему - это "БАСИЛЕВСКИЙ ЗАКОН".
А по АСД "басиликон", это "небесный".


Само слово "вышний" не означает "всевышнего". а только высоту (высокий закон). Теперь этот закон становится НЕБЕСНЫМ.
Надо вспомнить как Павел назвал "небесный Иерусалим". Он назвал Иерусалим "вышним" и противопоставил земному Иерусалиму (см. Гал. 4:26).

СДЕЛАЛИ ВИД, ЧТО У ИАКОВА ВОТ ЭТО СЛОВО НАПИСАНО.
άνω (Ано) - наверху
Наречие
Варианты перевода:
507, ἄνω
1. вверху, наверху;
2. вверх, наверх; как прил. вышний, горний.

Места, где встречается данное слово
 Ин 2:7  Ин 8:23  Ин 11:41
 Деян 2:19
Гал 4:26
 Фил 3:14
 Кол 3:1  Кол 3:2
 Евр 12:15
Всего найдено мест: 9

Переводчики думали, что мы βασιλικον не отличим от άνω. Для безглазых переводили.

ЗАТО ТЕПЕРЬ ПАСТУХИ БУДУТ ПРЕПОДАВАТЬ ИЗРАИЛЬСКИЙ ЗАКОН (царский) КАК НЕБЕСНЫЙ ЗАКОН, И РАССКАЖУТ ПРИХОЖАНАМ, ЧТО НА НЕБЕСАХ СОБЛЮДАЮТ ЗАКОН ВЕТХОГО ЗАВЕТА. (типа на небесах не прелюбодействуют - закон запрещает.... А МОЖЕТ ТАМ ПРОЖИВАЮТ БЕСПОЛЫЕ? ("нет ни мужчин ни женщин")).
Хитрость лукаво внедрилась, а там дотрактуют как положено.
А честные люди поверят в то, что царским назван только декалог. И даже будут называть его "царственным" или "вышним".
Дойдут до того, что (якобы) Иаков писал о законе Всевышнего, который соблюдает и Сам ВСЕВЫШНИЙ. И будет ходить байка, что Бог подчиняется закону, и не является ВСЕВЫШНИМ. Потому, как выше Бога есть закон, состоящий из десяти пунктов.

Одно скажу - если небесный закон состоит из десяти пунктов, то этот закон бедноват в пределах бесконечного космоса.
Космические пространства мерить законом падшей земли , это (минимум) нищебродство.

Если царский закон является небесным законом, ТО ТОГДА И ОДЕЖДА У ИРОДА ТОЖЕ БЫЛА НЕБЕСНОЙ (вышняя).

Деян. 12:20
’Ην Он был δε же θυμομαχων разъяряющийся Τυρίοις [на] тирян και и Σιδωνίοις· [на] сидонян; ομοθυμαδον единодушно δε же παρησαν они присутствовали προς к αυτόν, нему, και и πείσαντες убедившие Βλάστον Власта τον которого επι над τοũ κοιτωνος спальней τοũ
βασιλέως царя η̣τοũντο они просили ειρήνην, мир, δια из-за το τρέφεσθαι кормиться αυτων их την χώραν страну απο от της βασιλικης. царской. 

βασιλέως (басилЭос) - царя
Варианты перевода:
935, βασιλεύς
царь, государь, властелин, император.

βασιλικης. (басиликЭс) - царской.
Варианты перевода:
937, βασιλικός
царский, царственный; как сущ.царедворец, приближенный царя.

Деян. 12:21   
τακτη̣ [В] урочный δε же ημέρα̣ день ο ‛Ηρώ̣δης Ирод ενδυσάμενος надевший εσθητα одежду βασιλικην царскую [και] и καθίσας севший επι на τοũ βήματος возвышении εδημηγόρει ораторствовал προς к αυτούς· ним; 


εσθητα (эстхЭта) - одежду
βασιλικην (басиликЭн) - царскую

НЕБЕСНУЮ ОДЕЖДУ ИРОД НАДЕЛ.
Во ирод.

МОЖЕТ АДВЕНТИСТЫ ИМЕЛИ В ВИДУ ДЕРЕВО? Вышню или абрикосню?

***

Патриархи и пророки     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2751/4/
Глава 4. План искупления
"Жертва, которую нужно было принести для их спасения, открыла Адаму и Еве святость Закона Божьего, они, как никогда прежде, осознали преступность греха и его ужасные последствия. Испытывая угрызения совести и душевные страдания, они умоляли, чтобы наказание не пало на Того, Чья любовь была для них источником радости всей жизни, считая, что они сами и их дети должны понести наказание.
Им было сказано, что поскольку закон Иеговы является основанием Его правления как на Небе, так и на земле, даже жизнь ангела не может быть принята как жертва за его нарушение. Ни одно из предписаний закона нельзя отменить или исправить, приспосабливая к человеку в его падшем состоянии. Только Сын Божий, сотворивший человека, мог спасти его. Как преступление Адама принесло в мир страдание и смерть, так жертва Христа принесет радость и бессмертие".

ВОТ ПРЯМОЙ ТЕКСТ У ЧУДНОЙ ПРОРОЧИЦЫ В ТОМ, ЧТО НЕБЕСА УПРАВЛЯЮТСЯ ЗАКОНОМ ПАДШЕЙ ЗЕМЛИ.

А мне нравится подоплёка таких текстов. Вот она пишет неоднократно, что закон был дан Адаму и Еве ещё в Эдеме, а после грехопадения ни один пункт не был переделан.
А мне нравится подоплёка того, что Адаму было предписано почитать отца и мать его (в смысле - мать тоже почитал Адам).

Могла бы с таким же успехом написать, что Адам ещё до грехопадения смазывал свои лыжи салом - было бы правдоподобнее.
« Последнее редактирование: July 07, 2018, 05:45:29 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #196 : June 20, 2018, 04:56:54 PM »
ВОТ СЮДА ТЯНУЛИ АДВЕНТИСТЫ СВОЮ ПЕРЕДЕЛКУ "ЦАРСКОГО ЗАКОНА" В "ВЫШНИЙ ЗАКОН".

Великая борьба     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2763/28/
Глава 27 Пробуждение наших дней
[466]
"Многие религиозные наставники утверждают, что Христос Своей смертью отменил Закон, и, следовательно, люди свободны от его требований. Находятся и такие, кто уверяет, что Закон — это тяжелое бремя, и противопоставляет рабству Закона свободу, даруемую Евангелием.

Но пророки и апостолы иначе относились к святому Божьему Закону. Давид говорит: «Буду ходить свободно; ибо я взыскал повелений Твоих» (Пс. 118:45). Апостол Иаков уже после смерти Христа называл Десятисловие «царственным законом» и «законом свободы» (Иак. 2:8; 1:25)".

"Царский" и "царственный" имеют очень большую разницу.

Царский, это когда закон царю принадлежит или государству (царь царствует и следит за исполнением закона).

Царственный, это когда сам закон царствует (самый великий закон) "царственная особа".

Но Иаков взял текст из перечисления Моисеем заповедей от всяких разных законов, но относящихся к взаимоотношениям между Евреями.
Да и само послание Иакова адресовано еврейской диаспоре.

1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии (διασπορα̣ϋ), - радоваться.
(Иакова 1 гл.)

 διασπορα̣ϋ (диаспораю) - рассеянии

Пусть адвентисты сперва найдут в декалоге заповедь "не мстить".

18 Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш].
(Левит 19 гл)

ЕСЛИ БЫ В ДЕКАЛОГЕ БЫЛА БЫ ТАКАЯ ЗАПОВЕДЬ, тогда Бог не предусматривал бы города для убежища, а приказал бы истреблять всех мстителей.

11 выберите себе города, которые были бы у вас городами для убежища, куда мог бы убежать убийца, убивший человека неумышленно;
12 и будут у вас города сии убежищем от мстителя [за кровь], чтобы не был умерщвлен убивший, прежде нежели он предстанет пред общество на суд.
(Числа 35 гл.)
« Последнее редактирование: June 28, 2018, 11:42:39 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #197 : June 21, 2018, 12:31:13 PM »
Вся Тора царско-Божья (Тора-закон -- все 613 заповедей включая и декалог) (и Божья, и царская).
А ещё и Моисеево-Божья.
Ну, не поместились на скрижалях остальные 603 заповеди.
У гор Гаризим и Гевал поместились на камнях все заповеди, а на портативных камнях поместились самые актуальные.


(Второзаконие 17 гл.)
14 Когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и овладеешь ею, и поселишься на ней, и скажешь: "поставлю я над собою царя, подобно прочим народам, которые вокруг меня",

15 то поставь над собою царя, которого изберет Господь, Бог твой; из среды братьев твоих поставь над собою царя; не можешь поставить над собою [царем] иноземца, который не брат тебе.

16 Только чтоб он не умножал себе коней и не возвращал народа в Египет для умножения себе коней, ибо Господь сказал вам: "не возвращайтесь более путем сим";

17 и чтобы не умножал себе жен, дабы не развратилось сердце его, и чтобы серебра и золота не умножал себе чрезмерно.

18 Но когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов,

19 и пусть он будет у него, и пусть он читает его во все дни жизни своей, дабы научался бояться Господа, Бога своего, и старался исполнять все слова закона сего и постановления сии;

20 чтобы не надмевалось сердце его пред братьями его, и чтобы не уклонялся он от закона ни направо, ни налево, дабы долгие дни пребыл на царстве своем он и сыновья его посреди Израиля.

***
Если закон и главенствует, то главенствует над царём-басилевсом, но не над небом.

ВОПРОС У МЕНЯ ВОЗНИК - Авель принёс жертву по Моисееву закону?
Дальше тупик для фантазий АСД.
« Последнее редактирование: July 06, 2018, 04:42:59 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #198 : June 23, 2018, 11:02:10 AM »
АДВЕНТИСТЫ УТВЕРЖДАЮТ, что вышним законом является ни то, что относится к жертвоприношениям, а только то, что Иаков перечислил (пункты декалога).
Только то, что упомянул Иаков? Я не против - Иаков упоминает вторую скрижаль. Вторую, и только вторую - даже подчёркивает, что речь идёт о любви человека к человеку ("возлюби ближнего твоего, как себя самого")

ДА. Иаков перечислил отрывок из декалога. Но только из второй половины скрижалей. Это означает, что заповеди декалога выделены особо, но Иаков подчёркивает, что царским законом являются все заповеди по теме взаимоотношений между людьми. Если внимательно читать текст о царском законе, то выражение "возлюби ближнего..." является пояснением к "царскому закону"
Даже дилетанту будет понятно, что "возлюби ближнего" совсем не относится к первой половине скрижалей.
Получается, что вышним (небесным) законом является только вторая половина скрижалей (в тексте очень ясно это предоставлено, если вникнуть).
Иаков намекает, что первая скрижаль не входит в состав царского закона.
Не нравится?
А ведь АСД всяко тянут себе в карман байку о том, что Иаков выделил декалог.
Выделил, да не весь - только одну скрижаль.


Иаков упоминает только "вторую из наибольших заповедей" (см. Матф. 22:32-40), и утверждает, что к царскому закону относится любовь к ближнему.
НЕБЕСНЫЙ ЗАКОН ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ТОЛЬКО УВАЖЕНИЕМ ЛЮДЕЙ ДРУГ ДРУГА?
Бог Себя не призывает уважать в небесном законе?
Но ведь Иаков ведёт речь только о "возлюби ближнего".
Тогда в небесном законе нет пунктов "возлюби Бога".

Одно из двух - или Бог не внёс через Иакова, в список небесного закона те заповеди, которые относятся к почитанию Его (Бога).
Или это не "небесный закон", а действительно царский (земной) - между земными соседями (закон земного общежития).

Я так скажу адвентистам - не выкручивайтесь тем, что весь закон ограничен только декалогом (который упомянут Иаковом), ИБО ВЫ ПОПАДАЕТЕ В ОТНОШЕНИИ УСЕЧЁННОЙ ФОРМЫ И ДЕКАЛОГА ТОЖЕ (если ограничиваете, то ограничьте без сортировки).
Если ограничиваете вышний закон только декалогом, то должны ограничить как положено - только второй половиной декалога (только половиной относящейся к взаимоотношениям людей между собой).
Тогда этот закон действительно будет "царским" и никак не тянет на "небесный" (в небесах не только люди меж собой имеют взаимоотношения).
Другими словами - если вы начали ограничивать небесный закон только декалогом, то сделайте так, как это написал Иаков (только шесть заповедей- "возлюби ближнего").
Не хотите по Иакову? Уже отпала охота?
Тогда не ограничивайте вообще --- худыми судьями не будьте, с лицеприятием не поступайте, и бедных не призирайте, НО ВНЕСИТЕ В ДЕКАЛОГ (в вышний закон) ЭТИ ПУНКТЫ КАК ИАКОВ ПРОДЕЛАЛ (привел пример декалога в отношении этих пунктов). Кормёжку бедных тоже внесите в состав декалога, ведь текст декалога Иаковом был упомянут только в подтверждение необходимости доброты человеческой (помощь бедным).

А вы пытаетесь превознести декалог в небесные формы, забывая к чему Иаков их произнёс. ОН ПРИМЕР ИЗ ДЕКАЛОГА ПРИВЁЛ К ОСНОВНОЙ ТЕМЕ ДОБРЫХ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ ЛЮДЬМИ. А это значит, что кормёжка бедных должна находиться в составе декалога.
ИМЕННО ДЛЯ ПОДЧЁРКИВАНИЯ ЗНАЧИМОСТИ КОРМЁЖКИ БЕДНЯКОВ, ИАКОВ ПРИМЕНИЛ (приспособил) ТЕКСТ ДЕКАЛОГА.

***
Лично я так понимаю - в Израиле был царский закон (гражданский или моральный-государственный или уголовный) на манер "морального государственного кодекса".
И был церковный закон (ритуальный и прочее относящееся к духовной (религиозной) части или храмовой).

Вот скорее царский будет относиться к государственному.
Земное правление было поделено Богом на царскую часть правления, и священническую. К НЕБЕСНОМУ ЭТО НИКАК НЕ ОТНОСИТСЯ - ТАМ НИ СВЯЩЕННИК, НИ ЦАРЬ (из людей) НЕ ПРАВЯТ.

Не стоит делить закон по признаку "БОГ ПРОИЗНЁС ИЛИ НЕ ПРОИЗНЁС" (это очень дешёвый вариант сортировки законов) - все заповеди Бог произнёс - без произношения Моисей не услышал бы ни одного пункта.
 Не стоит делить на Моисеев и Божий по признаку "Бог произносил принародно или на ухо Моисею". ТОГДА МОИСЕЙ ДОЛЖЕН БЫЛ ТОЛЬКО САМ ИСПОЛНЯТЬ. В некоторых вопросах (возврат к праведности, очищение, искупление) церемониальный был не меньше значимым законом, чем моральный.
Не стоит делить закон по признаку скрижалей вообще. Потому, что оставляя только скрижали для исполнения в Новом завете, должно исполнять только текст скрижалей, И НИЧЕГО БОЛЕЕ ИЗ ВЕТХОГО ЗАВЕТА (тогда должны кашрут и десятину исключить из списка соблюдения). Выдуманная и внедрённая неправедным путём делёжка закона на декалог и не декалог ничем не подтверждена - это бред воспаленного мозга головы американца (ки) необразованной.

Если взялся исполнять, то исполняй. И исполняй не по признаку "это нравится, а это не нравится".
Превознёс декалог как "НЕБЕСНЫЙ" закон, то не тули туда то, что к декалогу не относится.

И запомните - послание Иакова не о законе. Послание о доброте человеческой на примере "закона добра и зла".
В данной теме, Иакову закон под руку подвернулся, а мог о добрых делах рассказать на примере - "когда сам в беде бываешь то ищешь кто поможет, тогда и ты помогай другим если сам на волне, а другой нуждается". С ТАКИМ ЖЕ УСПЕХОМ МОГ ОБ ЭТОМ СКАЗАТЬ НА ПРИМЕРЕ - "не делай другому того, чего не желаешь в свой адрес".

Иаков приводит в пример закон, в отношении добрых дел. А Павел приводит пример языческой природной доброты на примере закона (Римл. 2:9-16). А СУТЬ ОДНА - добро и зло - добрые дела и злые дела при ОБЯЗАТЕЛЬНОМ НЕЛИЦЕПРИЯТИИ.
ЯЗЫЧНИКИ ПО ПРИРОДЕ СВОЕЙ ДЕЛАЛИ ДОБРОЕ (это оказалось равнозначным соблюдению закона (принудительные добрые дела)).
Язычники по сердцу добрые, а подзаконный вынужден по закону.

ЧИТАЕМ ЕЩЁ РАЗ УАЙТОВСКИЙ ТЕКСТ.
"Ни одно из предписаний закона нельзя отменить или исправить, приспосабливая к человеку в его падшем состоянии".

Уайта пишет, что приспосабливать закон нельзя, а Иаков прямо приспособил - он вышний закон применил к ситуации голодных людей.

ЧИТАЕМ ЕЩЁ РАЗ ИАКОВА.
2:5-9 Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его? А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды? Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь? Если вы исполняете закон царский, по Писанию: возлюби ближнего твоего, как себя самого, - хорошо делаете. Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками.

ВСЯ ТЕМА О ПОМОЩИ БЕДНЯКАМ. Приспособление небесного закона к земным форс мажорам.
А может сам закон и задуман по земным обстоятельствам?
Может это и есть - "закон падшей земли"?


***
Странное дело, но адвентисты стремятся соблюсти закон, поставили закон выше Бога, поклоняются закону, НО при злобном отношении к
инако-мыслящим. Если и делают добрые дела, то в довесок к соблюдению закона. Им не преподают, что закон заставляет злых делать доброе, а добрый чел., без всяких законов, - добрый (я не про сок).

Что толку от того, что ты ненавидишь иноверца, при этом стремишься обратить его в свою религию?
Что толку от того, что ты выделяешь средства на обращение тех, кого ненавидишь? ДЕЛО БОЖЬЕ ДЕЛАЕШЬ? Или отдавая свои средства для обращения "безбожника", ты думаешь, что перекроешь свою ненависть к нему? У тебя не получится компенсировать свою злобу денежными вкладами.

Если суббота, это закон, то
"закон для человека, а не человек для закона".
Разница очень большая (об этом Сам Христос сказал).
« Последнее редактирование: July 11, 2018, 01:14:52 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #199 : June 23, 2018, 07:10:03 PM »
Суббота хороша для человека -
она избавит от нагрузки лишней.
У адвентиста же "душа-калека"
кумир себе сваяла самый вышний.

Творить добро по доброте не могут -
обязаны, но только по закону.
Тем самым поклоняются ни Богу,
Но двум скрижалям, словно на икону.

И зло творить, законом запрещают.
Тогда зачем единоверцу почесть,
а чужаку вдогонку яд плескают
как будто в душах поселилась нечисть?
23 июня 2018 г.
« Последнее редактирование: June 24, 2018, 04:23:29 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #200 : June 24, 2018, 08:04:16 PM »
«Сектантская истина»; «добрый садист»;
«щедрый жмот» или «ад чудесный».
С таким же успехом – «святой адвентист»  –
не просто святой, но и честный.

Дешёвая истина подорожать
может однажды без совести.
Сегодня не купишь, то лохти кусать
завтра придётся от зависти.

Откуда там правда, и с чем стыковать?
Возможно с покупкой надежды.
Тогда у кого это всё покупать,
если их продавцы - невежды?
24 июня 2018 г.
« Последнее редактирование: June 24, 2018, 11:06:58 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #201 : June 26, 2018, 01:47:34 AM »
Могла ли чудная пророчица ошибиться в библейских текстах по поводу слов: "царский" и "царственный"?
Да, вполне.
Греческого она не знала, а английская Библия перепутала все греческие слова - одно и тоже слово переводили по разному, и на оборот - разные слова переводили одинаково.

Я расследовал ход мысли великой пророчицы, и у меня получилось, что она тупо видела свои видения не в разрезе с ошибочным переводом короля Иакова на английском языке.
Когда в Библии короля Иакова нахожу явную ошибку, то обязательно найдётся текст Уайты с ЭТИМ ошибочным текстом ложной Библии.

Я ЕЩЁ РАЗ ПОВТОРЮ, что конкордация Иакова Стронга вышла в печать намного позже того, как основные "видения от Бога" Уайты уже были опубликованы и заднюю врубать было равнозначно сознаться в видениях от ложного бога.

ИТАК - ПОЕХАЛИ.

В послании Иакова (Апостола) 2:8 упоминается "ЦАРСКИЙ ЗАКОН" с пояснением, что этот закон и есть "ВОЗЛЮБИ БЛИЖНЕГО..."
Адвентисты нашего поколения переделали этот текст под "ВЫШНИЙ ЗАКОН".
КТО ИХ НАДОУМИЛ?
Конечно же дивная пророчица.
А кто сподобил пророчицу ясновидящую?
А ВОТ И ПОСМОТРИМ - БОГ ЭТО БЫЛ ИЛИ КОРОЛЬ ЯКОВ.

В тексте послания Иакова 2:8 фигурирует греческое слово

βασιλικον (басиликОн) - царский
Номер Стронга: 937
Варианты перевода:
937, βασιλικός
царский, царственный; как сущ.царедворец, приближенный царя.

Места, где встречается данное слово (поиск мест в ВЗ (в LXX) по номеру Стронга, в НЗ по лемме):
Числ 20:17  Числ 21:22
 2Цар 14:26
 Есф 1:19  Есф 2:9  Есф 2:23  Есф 8:15  Есф 9:3
 Иов 18:14
 Дан 6:7
Всего найдено мест: 10
 Ин 4:46  Ин 4:49
 Деян 12:20  Деян 12:21
 Иак 2:8

Всего найдено мест: 5

НАПОМНЮ, что слово βασιλικός, под номером Стронга 937, в разновидностях, встречается на всю Библию в 18 местах. ИЗ НИХ ТОЛЬКО ДВА МЕСТА СВЯЗАНЫ С ЦАРСТВЕННОСТЬЮ. Остальные разновидности этого слова связаны с принадлежностью царя (принадлежащее царю).

βασιλικός
Словарное определение:
I βασιλικός 3 царский, царственный Aesch., Her., Xen., Plat., Arst., Plut.: ἐγκλήματα βασιλικά Polyb. обвинения в государственной измене; ὀφειλήματα βασιλικά Polyb. долги царю.
II βασιλικός ὁ (преимущ. pl.) приближенный царя, придворный, царедворец Polyb., Plut.

βασιλικά (1) придворные (1)
βασιλικῇ (5) царским (2), царской (1), царский (1), царском (1)
βασιλικὴν (2) царскую (2)
βασιλικῆς (2) царской (1), царского (1)
βασιλικοὶ (1) царские (1)
βασιλικὸν (2) царский (1), царскую (1)
βασιλικός (1) царский [чиновник] (1)
βασιλικὸς (1) царский [чиновник] (1)
βασιλικοῦ (4) царского [до́ма] (1), царственного (2), царственной (1)

ВОТ ЭТИ ВАРИАНТЫ

βασιλικοῦ 937 A-GSN
царственного (2) Есф 8;Дан 1;
царского [до́ма] (1) Есф 2;
царственной (1) Дан 1;



В БИБЛИИ КОРОЛЯ ИАКОВА, В ДАННОМ ТЕКСТЕ АПОСТОЛА ИАКОВА, СТОИТ СЛОВО the royal

The General Epistle of James
2:8 If ye fulfil the royal (937) law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
Перевод короля Иакова на английский язык - King James Bible
(1769)

ЗАПОМНИМ И ПОЕХАЛИ ДАЛЬШЕ.

В ДВЕНАДЦАТОЙ ГЛАВЕ ДЕЯНИЙ ЭТО СЛОВО УПОМИНАЕТСЯ ДВАЖДЫ (тексты Иоанна я не рассматриваю, потому, как там речь идёт о ЦАРЕДВОРЦЕ (nobleman). К нашей теме относится отдалённо).

Я уже публиковал греческие тексты Деяния 12 главы но повторю

Деян. 12:20
’Ην Он был δε же θυμομαχων разъяряющийся Τυρίοις [на] тирян και и Σιδωνίοις· [на] сидонян; ομοθυμαδον единодушно δε же παρησαν они присутствовали προς к αυτόν, нему, και и πείσαντες убедившие Βλάστον Власта τον которого επι над τοũ κοιτωνος спальней τοũ
βασιλέως царя η̣τοũντο они просили ειρήνην, мир, δια из-за το τρέφεσθαι кормиться αυτων их την χώραν страну απο от της βασιλικης. царской. 

βασιλέως (басилЭос) - царя
Номер Стронга: 935
Варианты перевода:
935, βασιλεύς
царь, государь, властелин, император.

βασιλικης. (басиликЭс) - царской.
Номер Стронга: 937
Варианты перевода:
937, βασιλικός
царский, царственный; как сущ.царедворец, приближенный царя.

Деян. 12:21   
τακτη̣ [В] урочный δε же ημέρα̣ день ο ‛Ηρώ̣δης Ирод ενδυσάμενος надевший εσθητα одежду βασιλικην царскую [και] и καθίσας севший επι на τοũ βήματος возвышении εδημηγόρει ораторствовал προς к αυτούς· ним;

βασιλικην (басиликЭн) - царскую
Номер Стронга: 937
Варианты перевода:
937, βασιλικός
царский, царственный; как сущ.царедворец, приближенный царя.

ЧТО ЧИТАЕМ В БИБЛИИ КОРОЛЯ ИАКОВА?
Липу - одно и тоже слово переведено разными английскими словами.
Местность была царской, а одежда у Ирода была небесной.

The Acts of the Apostles
12:20 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's (935) chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's (937) country.

12:21 And upon a set day Herod, arrayed in royal (937) apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
Перевод короля Иакова на английский язык - King James Bible
(1769)

ЗАПОМИНАЕМ - номер Строга 937 перевели разными английскими словами.

Поехали рассматривать два одинаковых слова под номером 934, тоже переведённых разными словами.

Лк. 7:25   
αλλα Но τί что εξήλθατε вы вышли ιδειν; увидеть? άνθρωπον Человека εν в μαλακοις мягкие ιματίοις одежды ημφιεσμένον; одетого? ιδου Вот οι εν в ιματισμω̣ одеянии ενδόξω̣ славном και и τρυφη̣ роскоши υπάρχοντες пребывающие εν в τοις βασιλείοις царских дворцах εισίν. есть.

βασιλείοις (басилЭйойс) - царских дворцах
Номер Стронга: 934
Варианты перевода:
934, βασίλειος
царственный, царский.
Места, где встречается данное слово (поиск мест в ВЗ (в LXX) по номеру Стронга, в НЗ по лемме):
Исх 19:6  Исх 23:22
Всего найдено мест: 2
 1Пет 2:9
Всего найдено мест: 1


МЫ ВИДИМ ДРУГОЙ НОМЕР СТРОНГА (934), а перевели на английский словом (kings'), как и номер 937.

The Gospel According to St. Luke
7:25 But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' (934) courts.
Перевод короля Иакова на английский язык - King James Bible
(1769)

ЭТОТ ЖЕ НОМЕР (934) встречается в 1Пет 2:9

1Пет 2:9
‛Υμεις Вы δε же γένος род εκλεκτόν, выбранный, βασίλειον царское ιεράτευμα, священство, έθνος племя άγιον, святое, λαος народ εις для περιποίησιν, отделения, όπως чтобы τας αρετας совершенства εξαγγείλητε вы возвестили τοũ εκ от σκότους тьмы υμας вас καλέσαντος Призвавшего εις в το θαυμαστον удивительный αυτοũ Его φως· свет;

βασίλειον (басИлэйон) - царское
Номер Стронга: 934
Варианты перевода:
934, βασίλειος
царственный, царский.

СМОТРИМ КАК В АНГЛИЙСКОМ
The First Epistle General of Peter
2:9 But ye are a chosen generation, a royal (934) priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light;
Перевод короля Иакова на английский язык - King James Bible
(1769)


ТЕПЕРЬ ПОНЯТНО КАК ЦАРСКИЙ ЗАКОН СТАЛ ЦАРСТВЕННЫМ?
Проще пареной репы - Уайта по инерции рванула за ложным переводом и не знала, что в греческих текстах всё обстоит иначе.

Хотя известные пасторы АСД выгораживают незнание греческого Уайтой тем, что знание греческого не всегда приводит к праведности. Проповедники даже не понимают дешевизну своих отмазок, когда ссылаются на посторонних людей для того, что бы выгородить свою "ясновидящую незнайку".
Типа были в истории знатоки греческого, которые в ересь впали. Какой-то клерк знал греческий, и впал в ересь.
Да пусть все швейцары Америки впадают - речь не о лакеях или президентах Америки. Уайту почитают как БОЖЬЮ ПОСЛАННИЦУ (как ангелицу с неба).

СЕЙЧАС РЕЧЬ НЕ О ЗНАНИИ, А О НЕ ЗНАНИИ.
И ЕСЛИ КТО-ТО ВПАДАЛ В ЕРЕСЬ ПО ЗНАНИЮ ГРЕЧЕСКОГО, ТО УАЙТА ВПАДАЛА В ЕРЕСЬ ПО НЕЗНАНИЮ ГРЕЧЕСКОГО.
Если бы она знала греческий, то (возможно) и не впала бы в ересь.
Но так как она не знала греческого, да ещё и не тому богу служила, то ересь была предсказуемым итогом.


Будучи пророком праведным, она не имела права впасть в ересь ни по знанию, ни по незнанию --- ОНА ДОЛЖНА БЫЛА ЗНАТЬ ОТ БОГА, А НЕ ОТ ЛЖИВОГО ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОГО ТЕКСТА.
Но она спела песню по английскому тексту. И ПОПАЛА ВМЕСТЕ С КОРОЛЁМ ИАКОВОМ.

Глупость заключается не в том, что "пророк Божий" не знает греческое Евангелие.
Глупость в том, что пророк очень хорошо знает английский перевод, и ссылается на него.

« Последнее редактирование: July 06, 2018, 09:23:01 AM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #202 : June 26, 2018, 03:29:35 AM »
Great Controversy between Christ and satan     Ellen White http://soteria.ru/s3888/27/
Modern Revivals
GC.466.002
"But not so did prophets and apostles regard the holy law of God. Said David: «I will walk at liberty: for I seek Thy precepts.» Psalm 119:45. The apostle James, who wrote after the death of Christ, refers to the Decalogue as «the royal law» and «the perfect law of liberty.» James 2:8; 1:25. And the revelator, half a century after the crucifixion, pronounces a blessing upon them «that do His commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.» Revelation 22:14".

ТОЧНО ПО ПЕРЕВОДУ КОРОЛЯ ИАКОВА

The General Epistle of James
2:8 If ye fulfil the royal (№ 937) law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
Перевод короля Иакова на английский язык - King James Bible
(1769)

И КОНЕЧНО ЖЕ СВЯЗАЛА ЭТОТ ТЕКСТ С ТЕКСТОМ ИЗБРАННОСТИ.

9 Но вы - род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;
(1-е Петра 2 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

The First Epistle General of Peter
2:9 But ye are a chosen generation, a royal (№ 934) priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light;
Перевод короля Иакова на английский язык - King James Bible
(1769)

НО С ТЕКСТОМ ОБ ИРОДЕ ОНА НЕ СВЯЗАЛА, ПОТОМУ КАК ПРЕСЛЕДОВАЛА ТОЛЬКО СВОЮ ФАНТАЗИЮ (тянула одеяло на себя).

20 Ирод был раздражен на Тирян и Сидонян; они же, согласившись, пришли к нему и, склонив на свою сторону Власта, постельника царского, просили мира, потому что область их питалась от области царской.
21 В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним;
(Деяния 12 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

The Acts of the Apostles
12:20 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's (№ 935) chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's (№ 937) country.
12:21 And upon a set day Herod, arrayed in royal ( №937) apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
Перевод короля Иакова на английский язык - King James Bible
(1769)

А неуравновешенные современные прихлебатели (которые всё проверили, и не нашли разреза с Билией) тоже впали в инерцию своих личных целей.
Вот и перевели как закон "царственный" и даже "вышний".


Великая борьба     Елена Уайт  http://soteria.ru/s2763/28/
Глава 27 Пробуждение наших дней
[466]
"Но пророки и апостолы иначе относились к святому Божьему Закону. Давид говорит: «Буду ходить свободно; ибо я взыскал повелений Твоих» (Пс. 118:45). Апостол Иаков уже после смерти Христа называл Десятисловие «царственным законом» и «законом свободы» (Иак. 2:8; 1:25)".

А ИМ ВСЁ РАВНО БЫЛО - ПРАВЕДНЫМ ПУТЁМ ИЛИ НЕПРАВЕДНЫМ ВОЗВЕЛИЧИТЬ ИДОЛА, КОТОРЫЙ (по их мнению) ВЫШЕ БОГА.
Ведь неправедное возвеличивание (чрезмерное) ставит прекрасный цветок Божий в ранг идола.
Пастору АСД главное, что кормёжка сытная от лжеучения.


8 Если всегда исполняете Закон вышний так, как в Писании 'сказано': "Возлюби ближнею своего, как себя самого", хорошо делаете.
(Иакова 2 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

Создаётся впечатление, что их заставили Богу молиться.
ИНТЕРЕСНО - а если им заплатить в три раза больше чем платит Заокский центр, то они переведут как "НИЗШИЙ ЗАКОН"?

Когда адвентисты бьют себя в грудь - "я всё проверил - Е. Уайт писала точно по Библии", то хочется спросить - "А по какой Библии она писала точно? Из какой Библии она брала тексты для своих видений? Не в разрез с какой Библией она писала свои труды?"
Не вразрез с Библией короля Иакова? (гы-гы-гы)
Тут хочется плакать, а не смеяться - восемнадцать миллионов последователей поверили пророчице, которая "эрудированна в неграмотном переводе". И это, как раз, тот контингент, которому мы не в силах помочь разобраться в литературном построении текстов Библии.
Они зомбированы на столько, что библейские ПРЯМЫЕ тексты отвергают в пользу тумана непогрешимых текстов американской бизнес-пророчицы.

Есть впечатление, что людям показали стенку, сказали, что эта стена святая - её надо головой пробить, и они лупятся. А как правильно пробивать стену головой, им не рассказали (но это только на первый взгляд такое впечатление. На самом деле они знают что делают).
« Последнее редактирование: July 07, 2018, 09:56:26 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #203 : June 29, 2018, 05:32:26 PM »
Вот интересная подборка текстов из перевода АСД.

6 и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.
(От Матфея 3 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

6 признавали грехи свои, и он крестил их в реке Иордан.
(От Матфея 3 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

***
5 И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.
(От Марка 1 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

5 И шли к нему со всех концов Иудеи, шли и все жители Иерусалима. Они признавали грехи свои, а он крестил их в реке Иордан.
(От Марка 1 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

***
18 Многие же из уверовавших приходили, исповедуя и открывая дела свои.
(Деяния 19 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

18 И многие уверовавшие приходили и открыто признавались в 'греховных' делах своих.
(Деяния 19 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

***
9 Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды.
(1-е Иоанна 1 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

9 Если же мы свои грехи признаем, то Бог, верный и праведный, прощает нам их и очищает нас от всякого нечестия.
(1-е Иоанна 1 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

***
 В общем - искоренили они это слово напрочь. Но искореняли выборочно - там, где идёт речь об исповедании Христа или исповедание надежды, там они это слово применили.
Вот список упоминаний этого слова в их переводе

Рим. 10:10; 2-е Кор. 9:13; 1-е Тим. 6:12 и 13;
Евр. 3:1; 4:14; 10:23; 13:15;

Они решили, что исповедывать можно только в отношении вероисповедания, а исповедовать грехи люто невзлюбили.
Но невзлюбили они "исповедание грехов" только потому, что исповедь практикуется в православии. Вот на зло православию и искореняли исповедание.

Всё бы ничего, но в текстах Рим. 10:10; 1-е Тим. 6:12 и Евр. 13:15 стоит тоже слово, что и в 1-е Иоан. 1:9, а там пишется об исповедании грехов перед людьми.

Могу привести пример исповеди в АСД.
Когда проповеднику АСД необходим был компромат на меня, то он вызывал мою жену на исповедь и она не могла воспротивиться вопросам этого проповедника, только называл он исповедь по другому, но смысл был исповедования.
Потом он использовал информацию, добытую во время исповедания моей жены, в целях развода и изгнания меня из моей семьи.
 Ничего - дети выросли, и переехали ко мне.

Вообще проповедники АСД несут такими действиями очень большое зло. Но управы на них нет никакой - истерика с письмами в ОНН обеспечена. Они знают что Америка не даст их в обиду, и пользуются этим.
« Последнее редактирование: June 29, 2018, 06:02:12 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #204 : June 30, 2018, 12:22:41 AM »
Давно присматриваюсь к этому тексту, но тонкость переделки текста адвентистами так двояка, что иногда кажется, что они ничего не переделали, но переделка есть, и переделка серьёзная.

Синодальный текст повествует нам о том, что тело Иисуса является завесой.

19-20 Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым, который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
(К Евреям 5 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

ПУТЬ ОТКРЫТ ПОСРЕДСТВОМ ЗАВЕСЫ (т.е. - посредством плоти Христа).

Смотрим греческий.

Евр. 10:19-20   
’Εχοντες Имеющие οũν, итак, αδελφοί, братья, παρρησίαν право εις для την είσοδον входа των αγίων [в] святое εν в το αίματι крови́ ’Ιησοũ, Иисуса, ην которой ενεκαίνισεν Он возобновил ημιν нам οδον путь πρόσφατον свежий και и ζωσαν живущий δια через τοũ καταπετάσματος, завесу, τοũτ’ это έστιν есть της σαρκος плоть αυτοũ, Его, 

Греческое "через" означает "посредством" или "из-за".
Я не вижу причины усматривать как "сквозь завесу" на манер: "через забор" или "через препятствие" как "через расстояние".
Хотя это слово переводится во многих значениях.

δια (диА) - через
Варианты перевода:
1223, διά
предл., соответствующий рус. через;
1. с р.п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью;
2. с в.п.: ради, из-за, по причине, вследствие;
а тж. прист. со знач.:
1. сквозного движения, проникновения;
2. распределенного действия;
3. разделения;
4. взаимности;
5. усиления;
6. завершенности.

Я дополнительно выпишу вариант текста из греческого подстрочника, и проставлю имя Иисуса вместо местоимений.

Евр. 10:19-20   
Имеющие  итак,  братья, право для входа [в] святое в крови́ Иисуса,
которой ИИСУС возобновил нам путь  свежий и живущий через завесу, это есть плоть ИИСУСА, 

Очень похоже, что "путь через завесу" как "путь сквозь завесу".
На самом деле "через завесу" не относится к "пути", но относится к "возобновил".
Иисус возобновил (чем?) посредством завесы (т.е. - посредством плоти Своей),
возобновил (что?) путь.
ДАЖЕ ТАК -"кровью Своей возобновил путь".

В данный момент нам ясно, что "плоть Его" относится к "завесе".
"Сквозь завесу" будет означать как "сквозь тело Его" - смысла нет в такой постановке. Тогда остаётся "посредством завесы", иначе нам придётся прочесть явный набор слов - "Он возобновил путь сквозь плоть Его", ведь выражение "плоть Его" является пояснением к "завесе".

Есть ещё вариант - Он возобновил путь сквозь завесу, а путь, это и есть плоть Его" (но такого построения текста, АСД не преследовали).
Они отнесли "сквозь завесу" к "пути", а "через плоть" отнесли к "открыл".
Примерно так - "открыл посредством тела Своего". Вот и получили, что "путь открылся сквозь завесу", но "путь открылся благодаря телу Христа". ТЕЛО ПЕРЕСТАЛО ОТНОСИТЬСЯ К ЗАВЕСЕ.

19-20  Кровь Иисуса сделала так, братья, что 'теперь' мы можем смело и уверенно входить в 'небесный' Храм.
Христос открыл нам новый, живой путь сквозь завесу, 'через' Свое собственное тело.
(К Евреям 10 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

Очень хитрое построение текста (лукавое и с двойным значением). Сделали вид, что там употребляется два раза греческое слово δια (диА). Получается примерно так - "Христос открыл Своим телом нам путь сквозь завесу".
ИЛИ ТАК - " посредством Своего тела, Христос открыл для нас путь сквозь завесу".

Утверждать не могу, что Синодальный точно передаёт смысл греческого, но и Заокский перевод притянут за уши не праведным путём.

А ЧТО ДРУГИЕ ПЕРЕВОДЫ УСМАТРИВАЮТ?

19-20 Братья, благодаря крови Иисуса мы теперь можем смело войти в Святое Святых,
войти по новому и живому пути, который открыт для нас через занавес, то есть через Его тело.
(К Евреям 10 глава / Совр. перевод НЗ на русский язык IBS)

ВОТ ОЧЕНЬ ПОНЯТНО - "через занавес", это и есть "через тело".
Понятное дело, что не "сквозь тело", а "посредством тела" --- это значит, что Христос открыл путь в святилище посредством завесы или посредством Своего тела (тело означает завесу).

Адвентисты не одиноки в своей замысловатости.

Вот тоже есть подобный перевод, где я не могу разобрать - что к чему относится.

19-20 Итак, братья, благодаря крови Иисуса, мы имеем свободный доступ в святилище. Он открыл нам туда путь - новый и дающий жизнь,
путь через завесу, это значит, через принесение в жертву Своего тела.

(К Евреям 10 глава / Радостная весть. Совр. перевод НЗ на русский язык РБО)


ВОТ ЭТО НАСТОЯЩИЙ ШЕДЕВР (в кавычках".
путь через завесу, это значит, через принесение в жертву Своего тела.

ПУТЬ СКВОЗЬ ЗАВЕСУ, ЭТО РАВНОЗНАЧНО, ЧТО ПОСРЕДСТВОМ ТЕЛА?
Или это значит - "путь сквозь принесение в жертву тела Христова"?
Это как?
Наскрозь через тело Христа?
ну, адвентисты хоть слова-синонимы применили, и сделали вид, что там совершенно разные слова, а тут как понимать?
ПУТЬ сквозь завесу, это и есть сквозь тело Господне?
Мне наверное не понять сие. А скорее всего, это машинальное недоразумение.
Возможно и так - "Он открыл нам туда путь - новый и дающий жизнь,
путь посредством завесы, это значит, посредством принесения в жертву Своего тела.".
"через" не означает "сквозь". Потому, что не бывает "сквозь тело Христово".
А посредством завесы, путь может открываться (посредством устранения завесы), ведь буквальная завеса в буквальном храме разодралась именно в момент Смерти Христа, и теперь Христово тело означает завесу.

Займусь лучше адвентистами. Текст РБО понятен, но не сразу, а у адвентистов вообще вилы.

"Христос открыл нам новый, живой путь сквозь завесу, 'через' Свое собственное тело".

И ведь сообразили же, что выражения "сквозь тело Христово" не бывает.
Но очень хотелось убрать "тело" как пояснение к "завесе".
Пришлось употребить одно греческое слово два раза в двух разных значениях.
А на самом деле - или "сквозь" "тело" вместе с "завесой". Или "посредством "тела" вместе с "завесой".
Я уже писал, что в греческом ещё можно и по другому понять.

ВОТ ДВА ВАРИАНТА ГРЕЧЕСКОГО ТЕКСТА.

1."ИИСУС возобновил нам путь  свежий и живущий через завесу,
А ЗАВЕСА, ЭТО И ЕСТЬ  ПЛОТЬ ИИСУСА".
("через" не может иметь значение "сквозь". Переводится только как "посредством")

2. "ИИСУС возобновил нам путь  свежий и живущий через завесу,
А ПУТЬ, ЭТО И ЕСТЬ  ПЛОТЬ ИИСУСА".
("через" может иметь значение "сквозь", и может переводиться как "посредством").

Третьего варианта я не наблюдаю. Но адвентисты применили одно единственное греческое слово в двух разных вариантах значения.
И отнесли "тело" ни к "пути" и ни к "завесе".

Вот как теперь звучит их текст.
"Христос открыл нам новый, живой путь сквозь (сквозное движение) завесу,
ОТКРЫЛ 'через' (посредством) Свое собственное тело".

Толи завесу закопали, толи тело Христово.

Хитрость, лукавство, двойные стандарты, подлоги, откровенная ложь, всё это - отличительная черта Заокского ИПБ.
« Последнее редактирование: July 07, 2018, 10:30:52 PM от Николай »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #205 : July 08, 2018, 01:34:53 AM »
Адвентисты говорят, что они так верят.
Да кто же против?
Верьте себе хоть в чёрта - в семьи зачем лезете?
Я, например, верю, что имею право зайти в любой двор и там навести свои порядки.
Если я верю, значит имею право?
Но я же верю именно так - мне Сам Бог открыл, что всё мне принадлежит.

Жалко, что мне никто не позволит это сделать - закон в нашем государстве строгий.
А почему вы не соблюли закон и катком проехали по моей вотчине?
Кто вам дал такое право? Бог?
Не верьте - это ни Бог, а божок американский вас на такое сподвиг.

Ах, да - это же ни вы. Это кто-то из толпы.
АСД никогда не признаёт свои косяки. Да и проповедника того исключили.
Нет проповедника - нет и претензий.
А почему его исключили только за внутренние проступки?
Почему его не исключили за разорение семей?
Когда он разорял семьи, то на него не обращали внимание, но когда он разорил несколько общин, вот тут (конечно) его наказать смогли.
А в чём разница?
Моя семья не Божья была?

С ТОСКОЙ ДУМАЮ О ЯПОНСКИХ ПРОПОВЕДНИКАХ.

Под маской соблюдения Закона
И видом благочестия с наружи,
Заметить можно красного дракона –
Надменность холоднее зимней стужи…

Растаял дом лисицы, как обычно,
И заяц приглашает её в гости…
Попировала та в гостях отлично –
Остались от хозяина лишь кости…

Всё это я пишу об адвентистах,
Которых надо было гнать в три шеи,
Я слышал о подпольных террористах,
Но проморгал их «добрые» идеи.
7 августа 2002г

***
У богатого было много овец,
А у бедного только одна,
Он для этой овечки был словно отец –
Вместо дочери была она.

Отобрал богатей у него ту овцу,
Много горя принёс бедняку.
Жалость была чужда, и тому подлецу
В оба глаза бы по синяку…

Адвентисты продолжили этот пример:
Отобрали семью у меня,
И теперь буду я их давить, как химер –
Мне осталось терять лишь себя.
9 августа 2002г

« Последнее редактирование: July 22, 2018, 12:53:46 PM от Николай »

Оффлайн Андрей

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 26
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #206 : July 08, 2018, 10:23:17 AM »
Здравствуйте,Николай.

ТаНаХ от Всесильного,с этим Вы согласитесь.

Народам мира даны 7 Заповедей Ноаха,мне непонятно,зачем Вам изобретать новые религии да верить в греческие сказки ???

После Иисуса в мире произошло всё с точностью наоборот,стало намного хуже,до сих пор с золотых купоолов Христианских церквей стекает кровь убитых ими и принесённых в жертву Иисусу,человеку.

О какой любви можно говорить всем Вам ???

О любви к себе ?

Вся Теология христианства  выстроена на лжи и подделках.Почему Вы это не
замечаете ?

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #207 : July 08, 2018, 10:52:06 AM »
Здравствуйте Андрей.
Ошибки перевода с Иврита на греческий (Септуагинту) я неоднократно показывал. Но христианами применяется Септуагинта ни как авторитет, а как пояснение или для сверки. Ошибок много в книгах Ветхого завета, но на Иврите я их не увидел. Логика ивритских текстов сохранена и не перечит сама себе.
Возможно (моё мнение), что переводчики с Иврита на греческий делали умышленные ошибки.

Странно, что Апостолы и Иисус Христос пользовались Библией не на Иврите.

А по вашему тексту о заблуждении христианства скажу так - люди верят и верят в огромном количестве. Не нами изобреталась религия. А коли она есть, и наши предки нам её привили, то нам необходимо разобраться в достоверности. Если бы я вырос на востоке, то исследовал бы то, чему меня там научили. Но я вырос в христианской семье и верю по христианскому учению.
Да и литературный памятник никто не отменял.

Можно вообще ни во что не верить - никто не осудит. Но вера существует, и вера у людей разная. Претензий к вере у меня никогда не возникало. А вот к исказителям первоначального учения вопросов много.

Я бы в Иудаизм пошёл, но я далеко не Еврей. А гою крохи со стола тоже не плохо.
Я понимаю что занимаюсь бесполезной работой - фанатика переубедить просто невозможно. А вот для себя я провёл неплохую работу. Да и на посещаемость посмотрите - если люди читают, значит интересно.
В интернете встречаются научные работы студентов, которые ссылаются на этот сайт и конкретно на эту тему. Я очень рад, что понадобилось хоть одному-двум.

Религии заблуждаются (если бы я нашёл религию идеальную, то уже был бы в ней). Им никто не запрещает свято заблуждаться или иметь своё мнение.
Здесь мы столкнулись с умышленным искажением текстов в Священном Писании.
А как бы отреагировал простой мусульманин, если бы ему предоставили искажённый Коран? Да так же как и я.
Никто не имеет морального права умышленно подделывать народное достояние в виде памятника культуры или лит. памятника. Это как, если к стиральной машине подсунуть инструкцию от холодильника.

Вера в Бога – счастье человеку,
а религия и опиум во зло, –
личность превращается в калеку,
и попавшему, считай, не повезло.

Очень часто фанатизм косит,
обозляет и "пиши пропал".
Сколько праведных людей уносит,
кто в капкан религии попал...

Христианство предписало христианам
всюду проповедовать Христа –
Суть Его Любви,
                               но не обманом
временно завлечь (крестить пока),
что бы то, что выкинет на берег
долго и усердно в ступе мять...

И (конечно же) не ради денег                   
сетью "ласковой" слепых вязать.
                                    8.02.2001г


***
Господь велик! Всегда на первом месте.
Достоин Он, войти в любую тему.
Не любит только присмыкания и лести,
Чтоб на карачках лбом лупились в стену.

Не требует большого отреченья
От благ земных (что, кстати, Он даёт),
Чтоб человек без злоупотребленья
Брал милость, не шакаля, как койот,

Не ползал с фанатичным упоеньем,
От грешных близких, нос не воротил,
Его, провозглашая с уваженьем
Себе и всем ущерба не творил.
14 сентября 2002г
« Последнее редактирование: July 08, 2018, 11:48:46 AM от Николай »

Оффлайн Андрей

  • Newbie
  • *
  • Сообщений: 26
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #208 : July 08, 2018, 05:51:35 PM »
Николай,все эти книги написаны  миним  и поэтому подлежат сожжению  ,несмотря на Имена,написанные в них.
Перевода 70-ти нет в природе,осталась подделка христианских "Отцов",так называемая Септуагинта.

Но её иудеи не переводили,тот перевод банально уничтожен ,догадайтесь кем сами.

Иисус и Апостолы не пользовались греческими текстами,Вас уже 2000 лет обманывают.
Они были иудеи и пользовались ТаНаХом в оригинале,на иврите.

Но язычники,написавшие Евангелия столько лжи вложили в слова Иисуса и Апостолов,но люди верят в эти греческие сказки,потому что не знают ТаНаХ, и сравнить достоверность написанного им просто не с чем.

Христиане считают,что являются продолжателями Писменой и Устной Торы,но это неправда,христианство возникло из язычества чистой воды,оно просто красивая ложь и мне очень жаль,что столько прекрасных и чистых людей поверили в эти сказки.

У меня много Тем об этом на нашем Форуме Бней-Ноах   http://noahid.ru/forum/index.php,может быть зайдёте к нам,у меня есть Тема "Лож Иисуса и нелепые попытки Христиан его оправдать,разбираем"   http://noahid.ru/forum/showthread.php?t=302,если будет время,посмотрите и скажете мне,в чём я неправ,зарегистрироватся у нас пять секунд.

Вы не подумайте,что я Вас хочу  в чём то убедить,лучше уж быть Христианином,чем,например,буддистом.


Вот Вам ТаНаХ В ХОРОШЕМ ПЕРЕВОДЕ И С КОММЕНТАРИЯМИ МУДРЕЦОВ,ЕСЛИ  ИНТЕРЕСУЕТ,ЧИТАЙТЕ,ПРАВДА РАБОТА  ЕЩЁ НЕ ЗАКОНЧЕНА,НО МНОГО ЧЕГО УЖЕ ЕСТЬ.)))  (НЕ ПЕРЕКЛЮЧИЛ)

"ТАНАХ на русском языке с комментариями."

http://www.tanachonline.com/

Доброго Вам времени.



 
« Последнее редактирование: July 10, 2018, 04:57:46 AM от Андрей »

Оффлайн Николай

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1217
Адвентистская "Библия" Заокского ИПБ
« Ответ #209 : July 08, 2018, 07:31:26 PM »
Спасибо за ссылку Танаха.
По поводу вранья в учении Христа скажу однозначно - УЧЕНИЕ НЕ ВРЁТ. ВРУТ ВОЛКИ ИСКАЖАЮЩИЕ ЭТО УЧЕНИЕ, РАДИ СВОЕЙ ВЫГОДЫ.

По теме "Лож Иисуса и нелепые попытки Христиан его оправдать,разбираем"
Скажу прямо -  ХРИСТОС НЕ ВРАЛ. ВРУТ О ХРИСТЕ, ЧТО ОН ВРАЛ.

Я свою веру никогда не выкидывал из головы (примерно с 1966 года), и не пробовал.
 
Правда в том, что все религии ложны (не будем путать с верой).
А как молиться (с лева на право, или на оборот), это прерогатива каждого человека индивидуально. И любая религия имеет право на свою самобытность, если не несёт вреда окружающим.
Прости, но "ложь Иисуса" я не рассматриваю.
Если Он врал, то и пусть - значит удачно врал - учение доброе, а что ещё нужно?
Я бы своё учение создал, но мозгов не хватит как у Христа.